Fonética castellana antigua

En castellano, tenemos la suerte, salvo por las consonantes hache (h) y erre (r), de tener un idioma esencialmente fonético. Las letras siempre se pronuncian igual en cualquier contexto. Pueder variar el énfasis tónico, pero eso ya es otro tema.

Sin embargo, esta uniformidad fonológica no es original del castellano, que en sus albores e infancia tenía bastantes letras que se pronunciaban de manera diferente a su fonética actual.

Veamos la palabra hacer, por ejemplo. En el Burgos del siglo XII (ciudad principal de la zona donde se desarrolló el castellano), se escribía de forma parecida: hazer. Pero la pronunciación era muy distinta: Jadser, con una hache aspirada (tal y como se pronuncia la jota actualmente en Latinoamérica, o, si se quiere, la hache de husband en inglés).

Letra
Símbolo fonético
Ejemplo
Descripción
ç, ce, ci
Brazo= Bratso
Cid=Tsid
Cambió con la llegada del ceceo.
ge, gi, j
Gentes= Dyentes Consejo=Consedyo Edad Media, a finales del siglo XIII, cambió (ver siguiente)
ge, gi, j

Gentes=Chentes
Consejo=Consecho

Como los argentinos
h
h
Herir=Jerir A finales del siglo XV se dejó de aspirar. Muchos cronistas escribían las palabras con f, fermosa, facer. Pero se pronunciaban jermosa, jadser. «La pronunciamos hiriendo la garganta», dijo Nebrija.
ll
Calla=Calha Es un lleísmo actual, que apenas se diferencia en algunas regiones de Bolivia.
s
Oso= ossso (zumbada)  
ss
Osso=Oso (silbada)  
V
b
Siempre fue igual a la be (b) Se solía escribir como u
X
xabón=shabón
quexa=quesha
 
Z
azada=adsada
hazer=jadser
Cambió con la llegada del ceceo.
Ceceo
Ceniza Segunda mitad del siglo XIV