Carta de un solicitante

Esta es la carta que recibí una vez de un solicitante de empleo para una plaza de reportero. La reproduzco con errores de ortografía y todo:

Sr Emilio Guerra :


He visto en una pagina de la internet, dedicada ella a las ofertas de empleo que por ese medio hacen muchas companias, que «Inteligent Live» anda en busca de un reportero.


Yo, que lo fui hace algun tiempo ya -reportero, claro-estoy interesado en el trabajo que como tal esta ofreciendo la mensionada revista .

Y ahora , aqui le va un breve «Resume» sobre lo que en el campo del periodismo he hecho:

a ) Graduado de Licenciado en Periodismo en la Universidad de la Habana , Cuba , en Julio de 1989.

b) Experiencia como reportero de radio -corresponsal, sabe-; trabajando para Radio Metropolitana desde el municipio de Regla , en la ciudad de La Habana , donde tenia situada mi corresponsalia .

c) Colaboraciones en diferentes organos de prensa «hispana « en los Estados Unidos (En Las Vegas, Nevada; y en Anchorage, Alaska . Y en realidad no muchas colaboraciones, pues la equivocada idea de la mayoria de los organos de la prensa «hispana» de los EE.UU. de no pagarle ni un centavo al «colaborador», me abstiene de toda idea en lo que a trabajo «free» se refiere)

(a nadie le gusta que le subestimen ni le subvaloren el trabajo, no?)

d) Profesor de Espanol en la Universidad de Anchorage, Alaska , por espacio de un curso completo.

c) Aplicando para un Phd en Literatura hispanoamericana y Lengua espanola en la Florida Internacional University; aunque en esperas de la llegada de mis «creditos» -horas de estudio y puntuacion final en cada una de las asignaturas estudiadas-para optar, ya «en serio», por el programa de estudio que me interesa de esta universidad.


Y AHORa , TOME ESTO COMO UN COMPLEMENTO, POR FAVOR:

a ) Tengo tremendos deseos de hacer periodismo con todas las de la ley.

b) Me gusta el mundo financiero y bancario.

c) Soy capaz de hacer traducciones del ingles al espanol. De hecho, las hago; estando entre mis preferencias la traduccion de los trabajos de Poe (despues de haber leido en espanol muchas veces «El Cuervo», niguna traduccion me satisfizo; por lo que yo mismo me di a la tarea de hacer la mia propia , la que me gustaba , o la que expresaba -a mi idea , claro-el verdadero tormento del autor-personaje)

d) Rechace una plaza de «Reportero Deportivo» en un periodico «hispano» de la ciudad de Las Vegas. Era para reportar sobre los juegos de la liguita de futbol «soccer» de aguella ciudad, amen de reflejar tambien la actividad internacional del propio deporte («fusilar» noticias, vaya ) en la pagina deportiva de aquel periodico mexicano... Y como a mi el futbol «soccer» no me interesa , ni me ha interesado, ni creo que me interesara jamas, rechace aquella plaza .

Bueno, le he informado suficiente ya . Yo, realmente, estoy interesado en el trabajo que usted ofrece.

Contesteme, por favor.

Atentamente,